top of page
Buscar

WHEN TRANSLATIONS GO BOO! — LANGUAGE FAILS THAT HAUNT US

  • Foto del escritor: María Palomares Tarí
    María Palomares Tarí
  • hace 22 horas
  • 2 Min. de lectura



It’s spooky season again — the time for ghosts, ghouls, and things that go bump in the night… and nothing haunts us translators quite like a truly terrifying mistranslation. 😱


At YOKO, we’ve seen how one little word can turn a simple message into a linguistic nightmare. So in the spirit of Halloween, let’s open our spellbook of real-life translation horrors — and learn how to avoid becoming one of them.


🧛 “Bloodsuckers! 50% Off!”


A shop proudly hung this banner in English. What they meant was “Mosquito Repellent Sale.

”What they got was… “Discounted Vampires.” 🩸

Moral: Context is everything — especially when blood is involved.


🧟 “Do Not Enter (the Living)”


A cemetery sign meant to keep visitors out at night, but ended up sounding like something from a zombie movie. The living were not welcome.

Even the undead deserve better localization.


👻 “Turn It Loose” → “Suffer From Diarrhea”


A famous slogan fail in Asia for a soft drink campaign — and a perfect reminder that direct translation can be deadly. Cultural adaptation matters.

Because nothing ruins a thirst-quenching message like… that. 💀


🕷️ Why Translation Horror Happens


Bad translation isn’t black magic — it’s usually the result of:

  • Machines replacing humans (AI’s great, but it doesn’t get jokes — yet).

  • Forgetting that tone and culture matter as much as vocabulary.

  • Rushing through proofreading (even monsters need a second pair of eyes).


At YOKO, our translators don’t just translate — they transmute. They capture meaning, emotion, and nuance so your message stays charming, not chilling.


🪄 This Halloween, Don’t Get Spooked by Your Words


Let YOKO banish bad translations and resurrect your brand’s voice. Whether it’s marketing copy, legal documents, or multilingual websites, we’ll make sure your message is scary-good — in all the right ways.


Because in our world, the only thing we want to haunt people…is how flawless your translation sounds. 😏


Happy Halloween from YOKO — where we slay bad translations, not meaning! 🕸️🎃



 
 
 

Entradas recientes

Ver todo

Comentarios


bottom of page